Selected poems of Pablo Neruda / edited and translated by Ben Belitt ; introduction by Luis Monguió.
Material type:
- Poems. English. Selections
- PQ 8097 .N4 1961
Item type | Current library | Call number | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|
![]() |
Niebyl-Proctor Marxist Library General Stacks | PQ 8097 .N4 1961 (Browse shelf(Opens below)) | Not For Loan | NPML21070018 |
Browsing Niebyl-Proctor Marxist Library shelves, Shelving location: General Stacks Close shelf browser (Hides shelf browser)
PQ 7390 .M68 A2 2014 Querencias : homing instincts/ | PQ 7390 .M68 W44 1985 Where the island sleeps like a wing : selected poetry / | PQ 7519.C34 Q4 1990 Quetzalcóatl / | PQ 8097 .N4 1961 Selected poems of Pablo Neruda / | PQ 8520.17 .A4 P2913 1995 Walking words / | PR 401 .S7 1970 Romance and realism : a study in English bourgeois literature / | PR 471 .R3 1971 The mythology of imperialism : a revolutionary critique of British literature and society in the modern age : Rudyard Kipling, Joseph Conrad, E.M. Forster, D.H. Lawrence, and Joyce Cary / |
Includes bibliographical references (pages 319-320).
Introduction / by Luis Monguió --
Translator's foreword / by Ben Belitt --
Toward an impure poetry / by Pablo Neruda --
Residencia en la Tierra | Residence on Earth: Series I (1925-1931): Caballo de los sueños | Dream horse -- Sabor/Savor -- Fantasma | Fantom -- Colecciõn nocturna | Nocturnal collection -- Arte poética | Ars poetica -- Communicaciones desmentidas | Falsified documents -- Entierro en el este | Burial in the East -- Caballero solo | Gentleman alone -- Ritual de mis piernas | Ritual of my legs -- Significa sombras | Signifying shadows -- Series II (1931-1935): Walking around/Walking around -- Oda con un lamento/Ode with a lament -- Tres contos materials | Three material songs: -- 2. Apogeo del apio | 2. Apogee of celery -- Alberto Rojas Jiménez viene volando | Alberto Rojas Jiménez comes flying -- No hay olvido: sonata | There's no forgetting: sonata -- Series III (1935-1945): Las furias y las penas | The woes and the furies -- Explico algunas cosas | A few things explained -- Cómo era España | How Spain was --
Canto general | General song (1950): Algunas bestias | Some beasts -- Alturas de Machu Picchu | The heights of Machu Picchu: IV. Los poderosa muerte | Death, overmastering all -- V. No eres tú, muerte grave | Not feathered with iron -- VII. Muertos de un solo abismo | O you dead of a common abysm -- Duerme un soldado | Soldier asleep -- El corazón magallánico (1519) | Heart of Magellan -- Los poetas celestes | Poets Celestial -- Procesión en Lima: 1947/Procession in Lima: 1947 -- La United Fruit Co./The United Fruit Co. -- Los mendigos/The beggars -- Un asesino duerme | Sleeping Assassin -- Juventud | Youth -- Los dictadores | The dictators -- Hambre en el sur | Hunger in the South -- Quiero volver al sur: 1941 | I want to go South again: 1941 -- Jinete en la lluvia | Horseman in the rain -- Cristóbal Miranda | Cristóbal Miranda -- Hacia los minerales | Toward mineral -- El poeta | The poet -- El gran océano | Open sea -- Leviathan | Leviathan -- Los enigmas | The enigmas --
Odas elementales | Elemental odes (1954-1957): Odas elementales | Elemental odes (1953): Oda a la alcahoja | Artichoke -- Oda a un reloj en la noche | A watch in the night -- Nueva odas elementales | Further Elemental Odes: -- Oda al niño de la liebre | Boy with a hare -- Oda al olor de la leña | A smell of cordwood -- Oda al aceite | In praise of oil -- Oda al pies de juego | You flame-foot! -- Tercer libras de las odas | Third book of odes (1957): Oda al buzo | Diver -- Oda al límon | A lemon -- Oda al doble otoño | Doubkle Autumn -- Oda a la pantera negra | Black pantheress -- Oda a la jardinera | Girl gardening -- Oda a la luz marina | A light from the sea -- Oda al viejo poeta | Poet grown old --
Navegaciones y regresos | Voyages and homecomings [:] (1959): Oda a las cosas rotas | Things breaking -- Oda al piano | Piano -- Oda al gato | Cat -- Oda el elefante | Elephant --
Estravagario | Book of vagaries. (1958): Las viejas del océano | Old women by the sea -- Estación inmóvil | Stationary point -- Pastóral | Pastoral -- V./V. -- Sonata con algunos pinos | Sonata with some pines -- Selected bibliography.
"Born in Chile in 1904, Pablo Neruda first won recognition as a poet at the age of sixteen. Beginning in the twenties, the Chilean government sent him on a series of consular missions. His active role in radical politics from 1936 on resulted in conflict with the government, expulsion, and exile. He returned to Chile in 1953, enveloped in a cloud of political controversy, but firmly established as one of the two or three leading poets of Latin America. This selection, with facing Spanish texts, covers the period from 1925 through 1960 and includes poems the three series of "Residencia en la tierra", "Canto general", three books of "Odes", "Navegaciones y regresos" and "Estravagario" -- clearly showing the scope of Neruda's writing from the polemical and affirmative to the most surreal, irrational, and hermetic. The penetrating Introduction by Luis Monguió thoroughly discusses Neruda's position in both literature and politics, and Ben Belitt's Foreword explores Neruda's style and poetics." -- From publisher's description.
This volume contains poems in both Spanish and English.
There are no comments on this title.